Лили Эванс, стряхивая со своих волос начавшие таять снежинки, незамедлительно начинает жаловаться на погоду. В самом деле, где это видано, чтобы в Лондоне в середине декабря шёл снег. Да ещё такой колючий, обязательно с ветром навстречу, чтобы создать ощущение, что лицо скоро отвалится.
Она проходит в учебную аудиторию и садится между двумя другими студентами — своим женихом, Джеймсом, и их общим новым знакомым, Ремусом. Задние ряды ей всегда казались идеальными — достаточно слышно преподавателя, но при этом, если обсуждать что-то своё, преподаватель не слышал их. Поэтому, в полголоса, кое-как избавившись от пальто, она некоторое время продолжает жаловаться на жизнь. Так продолжается почти до конца пары, а затем на перерыве. А после перерыва, к новой паре, тема, к счастью, сменяется на другую, потому что, как минимум, тему перехватывает Джеймс.
— Убила бы за стакан горячего шоколада с маршмеллоу, — жалостливо тянет она, запрокинув голову и устроив её на плече Джеймса.
— А за цитрусовые маффины? — с усмешкой спрашивает Поттер.
— И за цитрусовые маффины! — Лили мечтательно и грустно вздыхает. — Вот бы у меня был какой-нибудь богатый парень, который купил бы мне огромный горячий шоколад и гору цитрусовых маффинов…
Джеймс в ответ на это весело усмехается, достаёт телефон и открывает с кем-то переписку. Лили любопытно склоняет голову, чтобы посмотреть на экран, пока Джеймс увлечённо что-то печатает.
— Кто она? — спрашивает она без тени ревности, лишь заинтересованная в новом знакомстве.
— Любовница моя, — отвечает Поттер невозмутимо, отправляя короткое «Работаешь сегодня?». — Давно хочу вас познакомить, а то живу на две семьи, и ни одна королева не знает о существовании другой. Непорядок.
— Ой, да делай, что хочешь. Я с тобой только из-за денег, так что мне главное получить свою гору маффинов и горячий шоколад, — спокойно улыбается Эванс, и даже тянется к Джеймсу, чтобы оставить короткий поцелуй на его подбородке, а затем смущённо стереть оставшийся на коже след от помады.
На телефон Поттера почти сразу же приходит сообщение «как и всегда!», дополненное некоторым количеством эмоджи. Сразу вслед приходит ещё одно: «промолчи если хочешь чтобы я забронировал твой любимый столик к трём». Джеймс улыбается, и, как и следовало, не отвечает на этот запрос, но помечая сообщение прочитанным. Спустя пару минут приходит последнее сообщение: «понял ща сделаю жду вас».
Лили многозначительно прочищает горло, и, когда Поттер переводит на неё вопросительный взгляд, многозначительно склоняет голову в сторону Ремуса. Тот сначала не понимает, поэтому Лили сверлит его взглядом целых несколько секунд, пока Джеймс, наконец, не понимает:
— О! Ремус, пойдёшь с нами? — спрашивает он, и, чувствуя выразительный взгляд Лили, дополняет: — Я угощаю.
— Какой ты у меня щедрый, — улыбается Лили, теперь оставляя поцелуй на щеке Поттера.
Ветер на улице срывает капюшоны, забирается под верхнюю одежду и пронизывает насквозь. Джеймс морщится, когда колючие снежинки с очередным порывом ветра бьют ему в лицо, и натягивает шапку почти что до бровей в надежде немного облегчить свои страдания.
— Да кто придумал эти ваши зимы? — ворчит Эванс, оборачиваясь шарфом в который раз, и пряча заледеневшие руки в карманах.
Кофейня встречает их теплом, запахом кофе и выпечки, и везде одинаковым в этой сети интерьером. Джеймс сразу сворачивает в сторону, подбирает с одного из угловых столиков, который имел прекрасный вид на оживлённую улицу, табличку «Зарезервировано» — табличку, сложенную из простого листа бумаги и написанную вручную, но, видимо, имеющую какую-то волшебную силу, потому что столик в самом деле был свободен, — и сбрасывает на один из стульев свою куртку, затем по-джентльменски помогает Лили снять пальто.
Очередь оказалась недолгой. Джеймс, чтобы обозначить своё присутствие, подходит первым, и сотрудник, увидевший его, тут же растягивает губы в настоящей радости, а не в улыбке «на самом деле мы мертвы внутри, но нас заставляют улыбаться, чтобы кофе лучше продавался».
— Джей! — Блэк почти тянется через прилавок, чтобы поймать лицо Поттера в свои ладони и звонко чмокнуть в обе щеки поочерёдно. — Наконец-то! Сто лет не виделись, чем занят? Тебе как обычно?
Джеймс кивает, диктует вдобавок ещё и заказ Лили, и Сириус тут же отходит, чтобы нажать несколько кнопок на аппаратах, отдать кому-то из стажёров быстрый приказ, и совсем скоро вернуться обратно в беседу.
— Ну, знаешь, учёба занимает много времени, да ещё и, знаешь, — он прочищает горло и перекидывает руку через плечи Эванс, прижимая её ближе, — свадьбу надо планировать.
Сириус удивлённо вскидывает брови и едва не промахивается шоколадными круассанами мимо бумажного пакета.
— Иди ты, — сначала неверяще говорит Сириус, но Лили отвечает ему очаровательной улыбкой, и ему приходится повторить, уже куда более восхищённо и обрадованно за друга: — Иди ты! Так, слушай сюда. У меня перерыв через десять минут. Никто из вас, — Блэк тычет пальцем поочерёдно в Джеймса, затем в Лили, затем в стоящего рядом с ними Ремуса, — не смеет уходить до тех пор, пока я не выясню все подробности. Ясно?
Эванс весело смеётся и поднимает голову, чтобы взглянуть на Джеймса. Тот немного смущённо кивает, забирает маффины для Лили и круассаны для них с Люпином, и, расплатившись за всех, отходит обратно к их столику.
— Её правда зовут Сири? Это не какой-то шуточный бейджик? — спрашивает Лили первым делом, как только они усаживаются в ожидании своего кофе.
— Их, — терпеливо поправляет Джеймс, сразу же погружаясь в телефон.
— А?
— Местоимение. Их правда зовут Сири, это не шуточный бейджик.
— Вы трахались? — вдруг спрашивает Эванс, подпирая кулаком подбородок и искренне веселясь, когда от такого неожиданного и нетактичного вопроса Джеймс поднимает на неё удивлённо-ошарашенный взгляд.
— Чт… Нет!
— А хочешь? — гораздо тише интересуется Лили, ничуть не смущённая сидящим напротив Ремусом. — Она… Они красивые. Мы могли бы…
— Так, кажется, наши имена назвали. Рем, поможешь донести стаканы?
Скорость, с которой Джеймс встал из-за стола, развеселила Эванс настолько, что, стоило им отойти, она расхохоталась в голос. Их имена, конечно, никто пока не называл, но ему было жизненно необходимо просто отойти в сторонку и отдышаться. Скрывшись в небольшом количестве таких же ожидающих, Поттер смотрит на Люпина так, словно только что увидел призрака.
— Я же не сошёл с ума, да? — шёпотом спрашивает он. — Она только что предложила тройничок?.. Она выглядела серьёзно? Или подшучивала? — Джеймс растерянно чешет затылок. — Думаю, это ловушка. Соглашусь — получу по заднице. Не соглашусь — тем более получу по заднице…
Сириус любопытной тенью замирает по ту сторону стойки, подписывая последний из их трёх стаканов. Услышав краем уха обрывки разговора, он снова тянется к Джеймсу и привлекает его внимание ненавязчивым тыком в плечо.
— Если кажется, что слова женщины — это ловушка, то это точно ловушка, — громким шёпотом ухмыляется Блэк. — Что бы там ни было, уводи тему в сторону и напомни, какая она у тебя красотка и как тебе с ней повезло.
Джеймс неловко смотрит себе под ноги, бормочет что-то благодарное, и берёт стаканы, подписанные их с Лили именами.
— Джей, погоди, — Сириус хватается за его рукав, пресекая его попытку скорее скрыться прочь. — Я могу у тебя упасть на недельку-две? Родители опять мозг выносят, я скоро в окно из-за их претензий выйду.
— Не, извини, у меня папа болеет, мы стараемся гостями его лишний раз не беспокоить, — виновато бурчит Джеймс.
— Ну ладно, не парься, — невозмутимо улыбается Сириус, — ты меня знаешь, найду местечко. Так, ещё пять минут, и я с вами.